2种意思。你没事吧,你还好吗。在某些语境下,are you ok还可以理解为你没事吧、你不要紧吧,你准备好了没有。
You look rough ─ are you OK?
你看上去不太舒服——没事吧?
Are you OK?
你没事吧?
Are you ok? Do you need to go to the hospital?
你还好吗?需要去医院吗?
And she's always:" are you ok?"
然后她就问“你还好吧”
Mary, are you OK? Here let me help you up.
玛丽,你还好吗?让我拉你站起来。
Are you ok? Are you sure you're up to this?
你没问题吧,能应付得来吗?
how are you,打招呼时用,老外现在日常也不怎么常用了,代以hi或者hello更简洁。
are you ok?要常用的多,它表达的是一个有实质意义的询问,表示对别人的关心,意思为“你没事吧,你还好吧”。建议多看一些国外的影视,或者外文作品,二者区别还是很明显的。