二者都是“一楼”的意思,区别在于ground floor是英式英语的说法,first floor是美式英语的说法。而英式英语的“二楼”叫做:first floor,美式英语则是:second floor,以此类推。
1.Ministers took the floor to denounce the decision to suspend constitutional rule.
几位部长发言谴责暂停宪制的决定。
2.There was constant jeering and interruption from the floor.
议员席上不断有人在嘲讽和打岔.
3.He was holding a cloth that dripped pink drops upon the floor.
他正拿着一块布,布上粉红色的水滴落在地板上。
4.She had been sitting with her knitting at her fourth-floor window.
她那时正坐在5楼的窗前织东西。
5.Bob slid from his chair and lay prone on the floor.
鲍勃从椅子上滑下来,趴在了地板上。
6.The sand on the floor scrunched under our feet.
地板上的沙子在我们脚下嘎吱作响。
7.The elevator creaked to a halt at the ground floor.
电梯嘎吱一声停在了一层。
8.Books are often stacked in higgledy-piggledy piles on the floor.
书本经常乱七八糟地堆在地板上。
9.A bra and a pair of briefs lay on the floor.
地板上有一个胸罩和一条短内裤。
10.On the top floor we have sleeping quarters for women and children.
我们在顶楼有供女人和孩子睡觉的地方。