从搭配上说,在表示“受到教育”和“接待客人”等意时只能用receive,不能用accept;而在表示“接受某条件”时却只能用accept,而不能用receive。
1、基本词义不同。
receive的基本意思是“收到”,而accept是“接受”。
2、性质不同。
receive表示客观的,accept表示主观的。
3、感情色彩不同。
receive表达的情绪比较中立;accept具有明显的主观色彩,不仅客观上“接”,而且更主要的是主观上的“受”。
4、引申词义不同。
receive引申为“接纳,接待,遭受,作出反应”等,accept引申为“承认,同意,认可,相信”等。
5、词性不同。
receive可用作及物动词,也可用作不及物动词;accept主要用作及物动词。
例如,表达接收礼物的时候,“receive a gift”时,只是收到了礼物,可能还会退回;而“accept a gift”,表示接受了礼物,不会再退回。
receive
音标:英[rɪ'siːv] 美[rɪ'siv]
释义:
t.收到;接待;接纳
vi.接收
Accept
音标:英[əkˈsept] 美[əkˈsɛpt]
释义:
t.接受;承认;承担;承兑;容纳
vi.承认;同意;承兑