论字的含义比较多,有判定、讨论、说、探讨、言论、主张、辩论等意思,下面是小编整理的相关内容,供大家查阅了解。
①<动>讨论;议论。《出师表》:“每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。”
②<动>评定赏罚;判定。《出师表》:“宜付有司论其刑赏。”
③<动>说。《桃花源记》:“乃不知有汉,无论魏晋。”
④<动>辩论。《史记.魏其武安侯列传》:“今日廷论。”
⑤<动>研究;研讨。《五蠹》:“论世之事,因为之备。”
⑥<名>言论;主张;学说。《甘藷疏序》:“余不侫,独持迂论。”
⑦<名>文体的一种,即议论文。《文选序》:“论则析理精微,铭则序事清润。”
(1)词语解释题:这类题目多数是考查文言实词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的.解题时,应先套用我们学习过的文言实词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案。
(2)句子翻译题:翻译句子应该在直译的基础上意译.首先,在草稿上把关键的字词的意思解释出来(直译);然后,将句子的大致意思写出来(意译).在翻译句子时需要注意以下几个问题:①年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译.例如:“庆历(年号)四年春,滕子京(人名)谪守巴陵郡(地名)”.可把这个句子译为:庆历四年的春天,滕子京被贬了官,做了巴陵郡的太守②句子中没有实际意义的词语应删去.例如:“陈胜者,阳城人也”.“者……也”表判断,无义,应删去.可把这个句子译为:陈胜是阳城人.③文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整.例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你的不聪明也太严重了.④所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成份增补出来.例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略主语).”可把这个句子译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。
(3)内容理解题.解决这种类型的题目有三种方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘录原文关键的词语回答;第三,用自己的话组织文字回答.三种方法,采用第一、二种方法回答准确率高。